
French Carol, 1700s translated to English V - Bring a torch, Jeanette, Isabelle! Bring a torch, to the stable run Christ is born. C - Alleluia! O how the angels sang Alleluia! how it rang And the sky was bright with holy light, 'Twas the birthday of a King.ġ553 - w.m. Neidlinger V - In the little village of Bethlehem, There lay a child one day, And the sky was bright with a holy light, O'er the place where Jesus lay. Words often erroneously attributed to Martin Luther.ġ890 - w.m. The star in the sky looked down where he lay, The little Lord Jesus Asleep on the hay. Spilman V - Away in a manger, No crib for his bed, The little Lord Jesus Laid down his sweet head. N - Words often erroneously attributed to Martin Luther.ġ895 - w. Murray, Tune: 'Mueller' V - Away in a manger, No crib for his bed, The little Lord Jesus Laid down his sweet head. Scottish Air V - Should auld acquaintance be forgot And never brought to mind, C - For Auld Lang Syne, my dear, We'll take a cup o' kindness yet, For Auld Lang Syne.ġ885 - w. arranged Edward Shippen Barnes (1887-1958) translatied Bishop James Chadwick (1831-1882) translation, m. C - Glo-o-o-o-oria, in excelsis Deo! Glo-o-o-o-oria, in excelsis Deo! N - w. medieval French Carol Gloria V - Angels we have heard on high, Sweetly singing o'er the plains, And the mountains in reply Echoing their joyous strains.

C - Come and worship, Come and worship, Worship Christ, the newborn King. Ye who sang creation's story, Now proclaim Messiah's birth. Smart V - Angels, from the realms of glory, Wing your flight o'er all the earth. N - Alt Verse: Sleep my babe, lie still and slumber, All through the night Guardian angels God will send thee, All through the night. 1784, Welch Folksong Ar Hy y Nos V - Sleep my child and peace attend thee, All through the night.

C - Venite adoremus, venite adoremus, Venite adoremus, Dominum. John Francis Wade V - Adeste fideles, Laeti triumphantes, Venite, venite in Bethlehem.
